|
|
|
|
|
|
Kategorie
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ID artykułu: 34047 / 7424
URL: https://publikuj.org/34047
O literackiej nagrodzie im. Conrada, przyznawanej w Kijowie przez Instytut Polski. Laureatka z 2011 roku, Natalka Śniadanko, powiedziała, że jak dotąd Ukraina nie miała nagrody literackiej o podobnym prestiżu do polskiej NIKE, ale wraz z pojawieniem się nagrody Conrada, być może się to zmieni.
Literatura jest nieodłączną częścią kultury i jako taka powinna posiadać nagrodę, która z założenia będzie najwyższym wyróżnieniem. I tak Wielka Brytania i kraje Commonwealthu mają swoją Booker Prize, we Francji przyznaje się nagrodę Goncourtów, we Hiszpanii Cervantesa, a w USA Pulitzera. Na Ukrainie przyznawana jest nagroda im. Tarasa Szewczenki, jednak ponieważ przyznawana jest przez instytucje państwowe, niejednokrotnie pisarze odmawiali jej przyjęcia z powodu działań ukraińskich władz.
Od 2007 roku Instytut Polski w Kijowie przyznaje nagrodę literacką im. Josepha Conrada-Korzeniowskiego. Wyróżnienie przyznawane jest co dwa lata i otrzymuje je pisarz ukraiński (niezależnie od swojego aktualnego miejsca zamieszkania), który nie ukończył jeszcze 40 lat, w uhonorowaniu swojej konsekwencji literackiej, nowoczesnej formy, łamania stereotypów i uniwersalizmu przesłania.
Nagroda, przyznawana co 2 lata, składa się z czeku na 3000 euro i półrocznego stypendium w Polsce (w ramach Gaude Polonia, programu stypendialnego MKiDN). Wyróżnienie przyznaje jury składające się z przedstawicieli instytucji kulturalnych, wydawnictw, pisarzy itp. W 2013 roku w jury zasiedli m.in. Grzegorz Gauden (dyrektor Instytutu Książki), Jarosław Godun (dyrektor Instytutu Polskiego w Kijowie), Witalij Portnikow (ukraiński publicysta i dziennikarz), Natalka Śniadanko (pisarka, tłumaczka, lauretka nagrody Kondrada 2011) czy Wira Ahejewa (literaturoznawczyni, krytyk literacki, profesorka Akademii Kijowsko-Mohylańskiej. W finałowej trójce zeszłorocznej edycji, ogłoszonej 1 grudnia, znaleźli się Andij Bondar (ukraiński pisarz i publicysta, ceniony tłumacz z języka polskiego, Ostap Sływyński (poeta i eseista ze Lwowa, również tłumacz literatury polskiej) i Tania Malarczuk, której zwycięstwo ogłoszono 13 grudnia podczas uroczystej gali w Kijowie.
Tania Malarczuk przez wiele lat mieszkała w Kijowie, pracowała jako dziennikarka. Aktualnie mieszka w Wiedniu. Na swoim koncie ma krótkie formy prozatorskie, powieść, opowiadania i eseje. W swojej twórczości porusza bolączki społeczne współczesnej Ukrainy, robiąc to z dozą cierpkiego humoru. Tłumaczenia jej tekstów ukazały się m.in. po niemiecku, angielsku, rosyjsku, rumuńsku i polsku (nakładem promującego ukraiński dorobek literacki wydawnictwa Czarne).
Laureatami poprzednich edycji nagrody im. Conrada są: Taras Prochaśko (pisarz, poeta, publicysta, tłumacz z polskiego na przetłumaczył m.in. Na wysokiej połoninie Vincenza), Serhij Żadan i Natalka Śniadanko. Kolejna edycja w 2015 roku.
|
|
|
Opcje |
|
|
|
|
-
Wyślij wiadomość do użytkownika!
-
Zgłoś naruszenie regulaminu!
- Zobacz wszystkie artykuły tego użytkownika!
- Edytuj lub usuń ten artykuł!
- Podbij lub wyróżnij ten artykuł!
|
|
|
|
Aktywacja: 20/01/14 13:05, odsłony: 953 |
|
|
Słowa kluczowe: ukraiński, literatura, nagrody literackie |
|
|
|
Zamknij |
|
Ta strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z polityką cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce, kliknij tutaj aby dowiedzieć się więcej. |
|
|
|
|